Thông thường, nếu bạn là người không có quốc tịch Việt Nam hoặc là người Việt Nam mang hộ chiếu nước ngoài khi tiến hành những thủ tục hành chính tại Việt Nam như: đăng ký kết hôn với công dân Việt Nam, xin nhận cha, mẹ, con, nhận nuôi con nuôi, đổi bằng lái xe do nước ngoài cấp, xin thẻ thường trú, thẻ tạm trú… cơ quan nhà nước có thẩm quyền tại Việt Nam thường yêu cầu bạn phải “Hợp pháp hóa lãnh sự” những giấy tờ có liên quan.
Vậy hợp pháp hóa lãnh sự là gì ? Và thủ tục cần là gì?
Dịch vụ phiên dịch Minh Đức xin chia sẻ cùng các bạn những điều này nhé.
Khi các công dân của một nước muốn một văn bản công được cấp bởi các nhà chức trách của nước đó có hiệu lực tại một nước khác, hoặc ngược lại, một văn bản được cấp bởi các nhà chức trách của nước khác, ví dụ nước nơi công dân đó cư trú, muốn có hiệu lực tại nước đó. Trong các trường hợp này văn bản đó cần được công nhận bởi các nhà chức trách của Quốc gia nơi văn bản này có hoặc muốn có hiệu lực pháp lý.
Việc công nhận nói trên được thực hiện qua cơ quan ngoại giao hoặc lãnh sự làm thủ thục hợp pháp hóa lãnh sự, và trên cơ bản được thể hiện qua một hệ thống các chữ ký trên văn bản đó. Mỗi một chữ ký sẽ chứng nhận tính xác thực của chữ ký của người ký trước đó bằng hình thức ký kèm theo dấu.
Chữ ký cuối cùng, theo logic luôn luôn là chữ ký của nhà chức trách của nước nơi văn bản đó cần có hiệu lực.
Do nhu cầu trao đổi quốc tế ngày càng tăng, rất nhiều Quốc gia đã ký kết các Công ước với mục đích tạo điều kiện cho các công dân của mình trong việc thực hiện các thủ tục chứng nhận giấy tờ để tiện cho việc học tập làm việc sở tại. Nếu bạn muốn làm việc tại Anh quốc, những giấy tờ này còn phải cần đến
dịch vụ phiên dịch tiếng anh và chứng nhận của phòng tư pháp có thẩm quyền.
Ngoài ra, các công ước song phương khác cũng xóa bỏ yêu cầu hợp pháp hóa lãnh sự các giấy tờ giữa một số nước nhất định có hợp tác song phương với họ.
Dịch vụ phiên dịch Minh Đức - chúc các bạn vui vẻ!