Samsung Display (SDC) là một công ty hàng đầu toàn cầu trong ngành sản xuất
màn hình, hiện thực hóa những công nghệ khó tưởng tượng dựa trên các kỹ năng
kỹ thuật tiên tiến nhất sản xuất màn hình LCD & OLED cho các sản phẩm nhỏ-vừa
và rất lớn.
Hiện nay, SDC đã có nhà máy tại tại Bắc Ninh, Thái nguyên và tìm kiếm nhân tài giúp chúng tôi tạo nên những sản phẩm tốt nhất, đi đầu trên thế giới. Samsung tại Việt Nam đang có những bước đi đúng đắn, cùng hợp tác phát triển với Việt nam, mang lại nguồn công việc vô cùng lớn cho nhân công việt nam. Công việc
dịch vụ phiên dịch cũng không ngoại lệ, đặc biệt là phiên dịch tiếng Hàn, đang phát triển vô cùng mạnh mẽ.
SDC có kế hoạch tuyển dụng 10.000 nhân viên trong tương lai và nuôi dưỡng đội
ngũ nhân lực được trang bị kiến thức tốt nhất bằng chương trình đào tạo kỹ sư, cử
nguồn nhân lực chính sang Hàn Quốc để đào tạo.
“Là doanh nghiệp tiên phong trong lĩnh vực sản xuất màn hình, chúng tôi hi vọng
các bạn sẽ hết lòng chia sẻ những giấc mơ và ước nguyện của mình cùng SDC.”
Công ty TNHH SamSung Display Bắc Ninh (SDBN) có vốn đầu tư hơn 1 tỉ USD
chuyên sản xuất màn hình công nghệ cao tại khu tổ hợp công nghiệp Yên Phong –
Bắc Ninh có nhu cầu tuyển dụng lao động với các điều kiện và yêu cầu như sau:
SAMSUNG VIỆT NAM TUYỂN DỤNG PHIÊN DỊCH TIẾNG HÀN KHÔNG GIỚI HẠN SỐ LƯỢNG.
1. Mô tả Công việc
- Hỗ trợ
dịch vụ phiên dịch Tiếng Hàn trong nhà máy.
- Chi tiết công việc sẽ được trao đổi trực tiếp khi phỏng vấn..
2. Yêu cầu
- Tốt nghiệp chuyên ngành tiếng Hàn của các trường Đại học.
- Chứng chỉ Topik cấp 3 trở lên sẽ được nhận trợ cấp hàng tháng.
- Ưu tiên ứng viên nộp hồ sơ sớm..
- Mức lương/thưởng cạnh tranh.
Trên đây chỉ là một yêu cầu tuyển dụng phiên dịch khá đơn giản đối với công việc phiên dịch. Nhưng lúc đi làm bạn cần phải có những kĩ năng dành cho công việc dịch vụ phiên dịch thì mới có những cơ hội phát triển về sau.
Sự linh hoạt:
Sự linh hoạt ứng biến của một phiên dịch viên trong một cuộc hội thảo, Hội nghị là điều không thể thiếu.
Đó là sử dụng ngôn ngữ linh hoạt, biến hóa tùy theo ngữ cảnh miễn sao truyền đạt được đúng ý người nói, tối kị việc ngừng, ngắt quãng giữa chừng gây tâm lý khó chịu của người nghe.
Xử lý linh hoạt những câu mang sắc thái tình cảm, có thể chuyển sang dạng câu tường thuật, thêm vào những cụm từ như “ông ấy không tin là…, ông ấy hy vọng là…”
Xử lý linh hoạt trong tình huống: việc xử lý tình huống một cách linh hoạt là điều rất cần thiết, có khi ta phải khéo léo cắt lới, chèn ngang để dịch làm sao để người nghe luôn có cảm giác làm chủ được tình huống, trôi chảy, hiệu quả và có độ tin cậy cao.
Tác phong
Tác phong của người phiên dịch sẽ ảnh hưởng đến những cảm nghĩ của những người mà mình dịch cho họ, đến độ tin cậy mà họ dành cho mình, vì thế người làm
dịch vụ phiên dịch cần:
Ăn mặc lịch sự, không nhất thiết phải cầu kỳ nhưng phải phù hợp với các diễn đàn.
Phong thái phải tỏ ra tự tin, làm chủ tình huống và lịch sự trong giao tiếp.
Cần trang bị cho mình một số kiến thức văn hóa Đông Tây đặc trưng để tránh có những hành vi, lời nói gây hiểu lầm, không phù hợp với văn hóa, phong tục tập quán.
Ghi chép
Khi dịch nói, cần chú ý đến việc ghi chép cẩn thận, chép nhanh những ý chính để dịch lại cho đầy đủ, nhất là khi có các dữ liệu.
Ví dụ, giới thiệu và một nhà máy với các máymóc thế nào, có bao nhiêu chiếc, công suất bao nhiêu, quá trình vận hành…nếu không ghi chép nhanh ta sẽ không thể nhớ được.