11-20-2014, 01:58 AM
Các bạn có biết dịch vụ phiên dịch dịch thuật đối với ngành phim ảnh chưa. Đọc bài viết sau sẽ giúp các bạn hiểu hơn phần nào về nó.
Thế giới ngày càng hiện đại, có đủ các loại hình giải trí mới ra đời để thảo mãn nhu cầu giải trí của con người.Phim - một loại hình nghệ thuật thứ bảy là thứ không thể thiếu trong các món ăn tinh thần của bất cứ tầng lớp nào, và chính vì đây sự cạnh trạnh được đẩy lên cao. Các nhà sản xuất phim hiểu được điều đó nên đã hiện đại hóa các bộ phim từ máy móc, công nghệ đến nội dung phim đều mang hơi hướng hiện đại đáp ứng nhu cầu thưởng thức của công chúng. Các nhà sản xuất và nhập khẩu phim nhanh chóng đưa các bộ phim của mình ra nước ngoài hoặc nhập phim về để tạo được chỗ đứng vững chắc trên thị trường và thay đổi “ khẩu vị” cho khán giả.
Điều đó đã làm cho thị trường phim sôi động hơn hẳn, rất nhiều bộ phim cho nhiều lứa tuổi khác nhau với nhiều thể loại phong phú, đầy sáng tạo. Các ông lớn đã biến ngành công nghiệp giải trí thành ngành công nghiệp hốt bạc. Dịch vụ dịch thuật Minh Đức biết rằng nhu cầu và nhận thức ngày càng tăng cao của mọi người, công với sự đa dạng của phim nên khán giả thưởng thức phim càng khó tính và yêu cầu ngày càng cao đối với mỗi bộ phim. Và ngôn ngữ sử dụng trong phim cũng không phải ngoại lệ. Khi nhập khẩu một bộ phim thì các doanh nghiệp cũng rất lo lắng để tìm được một địa chỉ tin cậy để dịch bộ phim đó. Dịch phim phải phù hợp văn hóa của mỗi đất nước và phù hợp với khách hàng mục tiêu của bộ phim hướng tới. Đội ngũ biên phiên dịch của Minh Đức luôn biết cách để biến một bộ phim từ bất cứ quốc gia nào sang thành tiếng việt với chất lượng y nguyên 100% như bản gốc.
Những yêu cầu của việc dịch vụ phiên dịch phim rất cao, để đáp ứng nhu cầu đó không phải là đơn giản và chúng tôi đáp ứng được hơn mong đợi của quý khách hàng. Mỗi sản phẩm phim được chúng tôi dịch thuật đều là tâm huyết của biên dịch viên, chúng tôi đặt trách nhiệm và uy tín của công ty vào thành công của từng sản phẩm.
Thế giới ngày càng hiện đại, có đủ các loại hình giải trí mới ra đời để thảo mãn nhu cầu giải trí của con người.Phim - một loại hình nghệ thuật thứ bảy là thứ không thể thiếu trong các món ăn tinh thần của bất cứ tầng lớp nào, và chính vì đây sự cạnh trạnh được đẩy lên cao. Các nhà sản xuất phim hiểu được điều đó nên đã hiện đại hóa các bộ phim từ máy móc, công nghệ đến nội dung phim đều mang hơi hướng hiện đại đáp ứng nhu cầu thưởng thức của công chúng. Các nhà sản xuất và nhập khẩu phim nhanh chóng đưa các bộ phim của mình ra nước ngoài hoặc nhập phim về để tạo được chỗ đứng vững chắc trên thị trường và thay đổi “ khẩu vị” cho khán giả.
Điều đó đã làm cho thị trường phim sôi động hơn hẳn, rất nhiều bộ phim cho nhiều lứa tuổi khác nhau với nhiều thể loại phong phú, đầy sáng tạo. Các ông lớn đã biến ngành công nghiệp giải trí thành ngành công nghiệp hốt bạc. Dịch vụ dịch thuật Minh Đức biết rằng nhu cầu và nhận thức ngày càng tăng cao của mọi người, công với sự đa dạng của phim nên khán giả thưởng thức phim càng khó tính và yêu cầu ngày càng cao đối với mỗi bộ phim. Và ngôn ngữ sử dụng trong phim cũng không phải ngoại lệ. Khi nhập khẩu một bộ phim thì các doanh nghiệp cũng rất lo lắng để tìm được một địa chỉ tin cậy để dịch bộ phim đó. Dịch phim phải phù hợp văn hóa của mỗi đất nước và phù hợp với khách hàng mục tiêu của bộ phim hướng tới. Đội ngũ biên phiên dịch của Minh Đức luôn biết cách để biến một bộ phim từ bất cứ quốc gia nào sang thành tiếng việt với chất lượng y nguyên 100% như bản gốc.
Những yêu cầu của việc dịch vụ phiên dịch phim rất cao, để đáp ứng nhu cầu đó không phải là đơn giản và chúng tôi đáp ứng được hơn mong đợi của quý khách hàng. Mỗi sản phẩm phim được chúng tôi dịch thuật đều là tâm huyết của biên dịch viên, chúng tôi đặt trách nhiệm và uy tín của công ty vào thành công của từng sản phẩm.