Diễn Đàn Tuổi Trẻ Việt Nam Uhm.VN - Quy trình dịch thuật của Viettonkin

Diễn Đàn Tuổi Trẻ Việt Nam Uhm.VN

Phiên bản đầy đủ: Quy trình dịch thuật của Viettonkin
Bạn đang xem phiên bản rút gọn. Xem phiên bản đầy đủ với định dạng thích hợp.
Để có được những bản dịch chất lượng và tiến độ đảm bảo, chúng tôi luôn ứng dụng quy trình dịch thuật hợp nhất và chuyên nghiệp nhằm đem lại hiệu quả công việc tốt nhất cho khách hàng.



QUY TRÌNH DỊCH THUẬT



1. Phân tích tài liệu

Sau khi nhận được tài liệu cần dịch, viên chức quản lý dự án nghiên cứu tính chuyên ngành của tài liệu, thời hạn hoàn thành, bảng thuật ngữ, các đề nghị của khách hàng v.v để tuyển lựa nhóm dịch và phân bổ thời gian hợp.



2. Lập kế hoạch thực hành

viên chức dự án lập kế hoạch thực hiện và bàn giao cho một nhóm dich thuat và hiệu chính đáp ứng được tính chuyên ngành, đề nghị chất lượng và tiến độ của dự án cần dịch.



3. Dịch thuật

Các biên dịch viên thống nhất thuật ngữ chuyên ngành trong tài liệu và tiến hành dịch.



4. hiệu đính

Các biên dịch viên dịch xong chuyển cho viên chức hiệu đính thống nhất, chỉnh sửa và chuẩn hóa tài liệu.



5. Đọc sửa và trình bày bản dịch

Sau khi hoàn thành bản dịch công chứng và hiệu đính, trưởng nhóm dịch tiến hành đọc sửa và format lại tài liệu lần cuối để chuyển bản dịch hoàn chỉnh cho viên chức dự án.



6. rà soát tài liệu

viên chức dự án nhận lại bản dịch từ trưởng nhóm dịch và Kiểm tra tài liệu lần cuối, nếu phát hiện có sai sót sẽ chuyển ngay cho trưởng nhóm dịch tiến hành chỉnh sửa lại.



7. Bàn giao tài liệu

viên chức dự án giao tài liệu đã hoàn thành cho khách hàng theo đúng vận hạn và phương thức giao nhận đã thỏa thuận.



8. Chỉnh sửa theo đề nghị

Nếu khách hàng phát hiện bản dịch có lỗi hoặc cần bổ sung thêm, viên chức dự án chịu trách nhiệm hấp thu phản hồi, đề nghị của khách hàng và tiến hành cho chỉnh sửa kịp thời.

Viettonkin : công ty dịch tiếng việt sang tiếng anh hàng đầu Việt Nam