Diễn Đàn Tuổi Trẻ Việt Nam Uhm.VN - Một phiên dịch thuật viên làm gì?

Diễn Đàn Tuổi Trẻ Việt Nam Uhm.VN

Phiên bản đầy đủ: Một phiên dịch thuật viên làm gì?
Bạn đang xem phiên bản rút gọn. Xem phiên bản đầy đủ với định dạng thích hợp.
Phiên dịch thuật viên chuyển lời nói hoặc ngôn ngữ kí hiệu từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. thông dịch bao gồm việc nghe, hiểu và ghi nhớ nội dung từ ngôn ngữ gốc, sau đó bộc lộ lại lời nói, câu hỏi, và bài diễn thuyết sang một ngôn ngữ đích. Việc này thường được làm theo một hướng, thường là chuyển sang ngôn ngữ bản địa của người phiên dịch, nhưng cũng có thể theo hai hướng.

thông dịch viên giúp cho các khách hàng luận bàn hiệu quả theo những hình thức sau:

Các hội nghị lớn và các cuộc họp trang trọng
Những hoạt động kinh doanh như các cuộc họp nhỏ, triển lãm và giới thiệu sản phẩm
Các phiên tòa xét xử tù, được biết đến như dịch công hay PSI, bao gồm các cuộc thẩm vấn của cảnh sát và tạm tha có theo dõi, các phiên nghe xét xử, và tòa án nhập cư
Các sự kiện cộng đồng và các công việc trong lĩnh vực giáo dục, sức khỏe và dịch vụ tầng lớp
Các công việc điển hình

phiên dịch và dich thuat cong chung có thể được tiến hành theo nhiều cách khác nhau:

Dịch trực tiếp bởi người, ở cùng một phòng hoặc phòng hội nghị gần đó
Dịch qua điện thoại, khi thông ngôn viên ở tại một địa điểm khác với người nói
Dịch qua cuộc họp video và công nghệ ứng dụng internet
Có một số cách dịch:

Dịch đuổi (SI)

Dịch đuổi bao gồm việc làm việc nhóm tại một hội nghị hoặc một cuộc họp lớn. Phien dich viên ngồi tại một phòng cách âm (có các phòng riêng cho mỗi tiếng nói hội nghị) và ngay tức khắc chuyển tải những gì được nói ra, như vậy người nghe có thể nghe thấy lời dịch qua tai nghe trong khi người nói vẫn đang nói. Một hình thức khác của dạng này là thầm thào, hoặc nói nhỏ tại nơi mà thông ngôn viên ngồi gần một người hoặc một nhóm nhỏ và nói thầm lời dịch khi người nói nói. Dịch thuật tiếng nói kí hiệu cũng thường diễn ra song song lúc đó.

Dịch liên tục (CI)

Dịch liên tiếp phổ quát hơn trong các cuộc họp và trao đổi nhỏ. Người nói sẽ dừng sau mỗi câu hoặc mỗi ý và đợi trong khi phiên dịch viên dich thuat những gì được nói sang một ngôn ngữ thích hợp.

Dịch nối

Dịch nối hay còn được biết đến là dịch đặc biệt hoặc tiếp sức, là một kiểu dịch hai chiều tại đó thông dịch biên dịch cứ vài câu một khi người nói dừng. Dạng này thường phổ biến trong dịch qua điện thoại cũng như trong các cảnh ngộ liên hệ đến pháp luật và sức khỏe. thông ngôn viên tương trợ người không thành thục trong tiếng nói được dùng để đảm bảo là họ hiểu.

Dịch tiếng nói kí hiệu

Người dịch tiếng nói kí hiệu chuyển lời nói sang ngôn ngữ kí hiệu hoặc trái lại. Dịch từ một ngôn ngữ kí hiệu này sang một ngôn ngữ kí hiệu khác là một lĩnh vực mới.

Những hoạt động sau có thể diễn ra trong bất kì hình thức dịch nào:

Nắm bắt được lời người nói nhanh chóng, bao gồm cả từ lóng và từ viết tắt
Phân tích câu biểu hiện trong một tiếng nói và diễn giải chúng dùng một tiếng nói khác
Xây dựng ngân hàng từ vị chuyên biệt
chú thích để tương trợ ghi nhớ
dùng mic và tai nghe
Chuản bị giấy má - xem xét lịch trình trước cuộc họp, hoặc bài giảng/bài diễn thuyết khi được nhận trước đó
Dùng internet để tiến hành tra khảo
Tổ chức khối lượng công việc và cộng tác với các phòng ban, tổ chức hoặc người chủ thuê nội bộ
Làm việc với một qui tắc đạo đức chuyên nghiệp bao gồm tính bảo mật và tính công bằng
Bởi Leslaw Fiutowski